Terebess Ázsia E-Tár
« katalógus
« vissza a Terebess Online nyitólapjára

Khalíl Mardam
VERSE

(megh. 1959. Damaszkuszi)
Molnár Imre fordítása
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár


Szíria himnusza

Üdvözlet néktek, hősi hazám fiai!
Titeket nem lehet megalázni, hiába.
Inkább lehet megkötni a nap sugarát,
mint az arab hazát beletörni igába.

Szép Szíria, bástyáid, erős falaid
oly fényesen ragyognak, akár a derűs ég,
s vitézi ősök hamvait őrzi porod -
hitemre mondom! - nincs sehol ily gyönyörűség!

Zászlódat, melyet lenget a nép magasan,
mely annyi szívet, annyi reményt ölel össze,
sötétre festették szomorú szemeink,
és vértanúink vére színezte vörösre.

E földön, hol még él a szívekben a múlt,
mit a halottak lelke vigyáz, ahol annyi
hős élt: Valid s mondák kalifája: Rasíd,
miért ne tudnánk küzdeni, tenni, haladni?