Terebess Ázsia E-Tár
« katalógus
« vissza a Terebess Online nyitólapjára

Kemal Nasát
VERSE

(Élő egyiptomi)
Molnár Imre fordítása
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár


Nihádhoz

Alszik Nihád, elcsendesült
a ház, oly némák lépteink,
mindenre csend ül - a szavunk
az éjnek suttogása mind.
A selymes párnán nyugszanak
reményeim és álmaim,
reményeim, amelyekért
ringok a lét hullámain;
nem azért, amin átjutottam,
azért, mi szép még várhat ottan.

Alszik Nihád, csak egy mosoly
ül ajkain virrasztva ím,
arca alatt a félkeze,
a másik alvó keblein.
Ingén a hímzett kis nyuszi
mint hogyha fürgén ugrana,
körötte a kicsinyjei
cikáznak, mint a bokron a
kelyhét nyitó ezer virág
- így alszik, álmodik Nihád.

Alszik Nihád, a fekhelye
szélére ülve nézem őt,
beszívja vágyódó szívem
az álmát, e reménykedőt,
s látom: az évek tűnnek el...
A képzelet játszik velem:
a földi lét jövőkorát
lesem, hisz áll a küzdelem
úttalan utakon is érte -
szeretet s békesség kísérje.

Küzdöttem én is, kis Nihád,
neked is jut még harc elég,
azt kívántam mégis, hogy élj,
s üdvével óvjon meg az ég.
Boldog reggelt, nyugalmas éjt
kívánok szívemből neked,
te szendergő, szelíd gyerek,
és tiszta, gazdag életet.
Aludj csak édes gyermekem,
egyetlen kincsem énnekem...